Skip to article

Intalnire cu Herta Muller la Institutul Cultural Roman

Intalnire cu Herta Muller la Institutul Cultural Roman

Dupa ani de represalii politice si teroare psihica din parte Securitatii si interdictia de a mai publica, Herta Muller a emigrat in 1987 in Germania, in prezent locuind la Berlin. Dupa emigrare a publicat peste 20 de volume cu mare succes la public si critica, in prezent fiind considerata unul dintre cei mai importanti scriitori de limba germana.

Intalnire cu Herta Muller la Institutul Cultural Roman

Herta Muller a fost distinsa cu numeroase premii, printre care premiile literare ale oraselor Graz, Bremen, cel al Fundatiei Konrad Adenauer si premiul Franz Kafka, acordat de Fundatia literara austriaca Franz Kafka. A fost de doua ori propusa la Premiul Nobel pentru Literatura.

Volumul Herztier (aparut in limba romana in 2006 la Editura Polirom cu titlul Animalul inimii in traducerea Norei Iuga) a fost distins cu Premiul International IMPAC Dublin Literary Award pentru cea mai buna carte a unui autor strain.

In limba romana mai aparut Regele se-nclina si ucide (Editura Polirom 2005, traducere si note de Al. Sahighian, Este sau nu este Ion (Editura Polirom 2005 ; poezii scrise direct in romaneste). Literatura Hertei Muller si angajamentul ei curajos pentru respectarea drepturilor omului, pentru libertate si democratie, pentru clarificarea trecutului dictatorial, atat cel comunist cat si cel fascist, i-au conferit un loc de varf in literatura europeana si o voce politica importanta.

Nora Iuga s-a nascut in 1931 la Bucuresti. Studii de germanistica. Profesoara, bibliotecara, redactor de editura si ziarista. Este autoare a numeroase volume de poezie si proza aparute in Romania si Germania, printre care: Vina nu e a mea (1968), Scrisori neexpediate (1978), Opinii despre durere (1980), Inima ca un pumn de boxeur (1983), Piata cerului (1986), Sapunul lui Leopold Bloom (1993), Sexagenara si tanarul (2000), Autobuzul cu cocosati (2000, in germana Der Autobuz mit den Buckligen, Edition Solitude, Stuttgart 2003, traducere de Ernest Wichner), Fasanenstrasse 23 (2001), Lebada cu doua intrari (2003), Fetita cu o mie de riduri (2005).

Intre anii 1971 si 1978 interdictie de publicare. Numeroase traduceri din germana, printre altele, volume de E.T.A. Hoffmann, Friedrich Nietzsche, Gunther Grass, Ernst Junger, Elfriede Jelinek, Oskar Pastior, Ernest Wichner, Christian Haller s.a.

Fotografie preluata de pe site-ul

Acest site foloseste Cookies. Prin navigarea pe acest site, va exprimati acordul asupra folosirii cookie-urilor.
Mai multe detalii despre Cookies!